Un sitcom englezesc cazon excelent............................................
cosmin742000
pe 11 Iulie 2016 23:33
Un sitcom englezesc foarte bun.Singurul lucru care ar putea sa deranjeze este faptul ca atat personajele care interpreteaza nemti , franvezi si englezi vorbesc engleza si nu se inteleg intre ei.Era de preferat ca personajele ce reprezinta nemti , sa vorbeasca germana , cele ceinterpreteaza francezi sa vorbeasca franceza , etc.Am mai intalnit o situatie inversa intr-un fl asiatic Yoru no Shanghai in care personajele principale vorbeau limbi diferite in film japoneza si mandarina dar se intelegeau de minune.Pt mine care nu cunosc nici japoneza , nici mandarina a fost bine , dar din titrare mi-am dat seama ca cele 2 personaje vorbesc limbi diferite.Germana , franceza si engleza le inteleg , iar cu titrare in limba romana e cam bataie de joc acest fapt, asa cum a fost in cazul excelentului serial Rome , folosirea unei limbi engleze de Oxford.
juliekyc
pe 29 August 2013 22:22
'Allo 'Allo! este un sitcom de exceptie, excelent scris si jucat. Are umor adevarat, atmosfera calda si personaje originale. Este o placere sa il urmaresti!
nyuszi
pe 14 Iulie 2012 13:12
Cel mai amuzant serial pe care l-am vazut vreodata! Fiecare episod e mai ridicol ca celalalt, dar in cel mai bun sens al cuvantului. Personajele sunt colorate si intense, si fiecare cu ticul sau verbal inconfundabil. Parca astepti in fiecare episod sa-si spuna fiecare "piesa de rezistenta".
Cred ca mi-ar place foarte mult sa vad cum ar arata subtitrarile in Lb. Romana pentru serialul asta. Treburi de genul "The Fallen Madonna With the Big Boobies" si "The Cracked Vase With the Big Daisies" are suna foarte amuzant. Din pacate, "the pill in the till with the drug in the jug, the candle with the handle in the gateau from the chateau" probabil nu se poate traduce. :)
In mod sigur ma uit la serialul potrivit cand acesta ma face sa simpatizez un ofiter Gestapo. Herr Otto Flick va fi pe veci preferatul meu! El si Irma von Kinkerrotten. :D
Cred ca mi-ar place foarte mult sa vad cum ar arata subtitrarile in Lb. Romana pentru serialul asta. Treburi de genul "The Fallen Madonna With the Big Boobies" si "The Cracked Vase With the Big Daisies" are suna foarte amuzant. Din pacate, "the pill in the till with the drug in the jug, the candle with the handle in the gateau from the chateau" probabil nu se poate traduce. :)
In mod sigur ma uit la serialul potrivit cand acesta ma face sa simpatizez un ofiter Gestapo. Herr Otto Flick va fi pe veci preferatul meu! El si Irma von Kinkerrotten. :D