The Wakhan Corridor (alternatively Vakhan Corridor, or Wakhan) is the narrow strip of territory in northeastern Afghanistan that extends to China and separates Tajikistan from Pakistan. The corridor, wedged between the Pamirs to the north and the Karakoram range to the south, is about 350 km (220 mi) long and 13–65 kilometres (8.1–40.4 mi) wide
Primele secvente ale filmului plaseaza actiunea aici, The Wakhan Corridor. 1988.
Pentru ca regizorii nu considera ca e o problema, pentru ei oriunde in lume, toata lumea, indiferent de rasa, nationalitate, varsta, meserie etc poate si chiar vorbeste perfect limba egleza. Mafia rusa, Yakuza, arabii... nu conteaza. Toti comunica in engleza.
Bine, stiu ca nu este un detaliu "scapat" din vedere. Publicul trebuie sa vina in salile de cinema, trebuie sa poata urmari filmele la tv. Si multi dintre platitorii de bilet sunt analfabeti sau semianalfabeti, deci nu ar intelege nimic dintr-o limba straina si nici nu ar fi capabili sa citeasca o subtitrare.
Noi astia mai cultivati trebuie sa trecem cu vederea, sa acceptam ideea si sa ignoram acest fapt, sa ne bucucam de film si sa cautam alte subtilitati.
Ca fapt divers, la modul general, dar si concret, stiu ca talibanii, teroristii, afghanii astia inarmati pana in dinti care miros a urina si a transpiratie nu-si cunosc bine nici limba lor, cu atat mai putin sa vorbeasca intre ei in alta limba. Constatare de bun-simt, cel putin.
Primele secvente ale filmului plaseaza actiunea aici, The Wakhan Corridor. 1988.
Pentru ca regizorii nu considera ca e o problema, pentru ei oriunde in lume, toata lumea, indiferent de rasa, nationalitate, varsta, meserie etc poate si chiar vorbeste perfect limba egleza. Mafia rusa, Yakuza, arabii... nu conteaza. Toti comunica in engleza.
Bine, stiu ca nu este un detaliu "scapat" din vedere. Publicul trebuie sa vina in salile de cinema, trebuie sa poata urmari filmele la tv. Si multi dintre platitorii de bilet sunt analfabeti sau semianalfabeti, deci nu ar intelege nimic dintr-o limba straina si nici nu ar fi capabili sa citeasca o subtitrare.
Noi astia mai cultivati trebuie sa trecem cu vederea, sa acceptam ideea si sa ignoram acest fapt, sa ne bucucam de film si sa cautam alte subtilitati.
Ca fapt divers, la modul general, dar si concret, stiu ca talibanii, teroristii, afghanii astia inarmati pana in dinti care miros a urina si a transpiratie nu-si cunosc bine nici limba lor, cu atat mai putin sa vorbeasca intre ei in alta limba. Constatare de bun-simt, cel putin.