Comentarii Comentează
  • Deceoare
    pe 03 Decembrie 2024 20:07
    “Magie în Vâsc”.
    Este clar. Cei care scriu sinopsis-urile nu văd filmele respective și nu au idee despre subiectul filmului.
    În acest film NU ESTE VORBA DESPRE PLANTA numită VÂSC.
    Aici este vorba despre o LOCALITATE care se numește pur și simplu MISTLETOE adică VÂSC.
    NU este vorba despre obiceiul american de a se săruta SUB VÂSC.
    TITLUL filmului tradus în românește ESTE GREȘIT.
    În film este vorba despre un scriitor ajuns la maturitate și care și-a trăit copilăria ÎN localitatea MISTLETOE adică ÎN VÂSC. Este vorba de asemenea despre locuitorii DIN MISTLETOE adică DIN localitatea VÂSC. De unde oare o fi scos traducătorul, pur și simplu îmi este mie rușine, magie sub vâsc, când ESTE CLAR = MAGIE ÎN VÂSC. Chiar și la titlul din limba engleză scrie clar….. IN………, care se traduce ÎN.
    Cum spuneau cârcotașii: RUȘINICĂ.
    Și vă mai dați cunoscători ai limbii engleze sau romglezi.
    Încă o dată RUȘINICĂ.